Wie Sich Ein Dolmetscher In Verhandlungen Verhalten Sollte

Inhaltsverzeichnis:

Wie Sich Ein Dolmetscher In Verhandlungen Verhalten Sollte
Wie Sich Ein Dolmetscher In Verhandlungen Verhalten Sollte

Video: Wie Sich Ein Dolmetscher In Verhandlungen Verhalten Sollte

Video: Wie Sich Ein Dolmetscher In Verhandlungen Verhalten Sollte
Video: TIPPS vom Profi: Vermeide DAS beim Verhandeln // Prof. Dr. Jack Nasher 2024, November
Anonim

Arbeit und Verantwortung eines Dolmetschers in internationalen Verhandlungen sind schwer zu überschätzen. Von diesem Mitarbeiter hängen das gegenseitige Verständnis der Parteien, die Klarheit der getroffenen Entscheidungen sowie die allgemeine Atmosphäre der Veranstaltung ab. Um die erfolgreiche Erledigung dieser Aufgaben zu gewährleisten, muss sich der Übersetzer während der Verhandlungen auf ein bestimmtes Verhalten verhalten.

Wie sich ein Dolmetscher in Verhandlungen verhalten sollte
Wie sich ein Dolmetscher in Verhandlungen verhalten sollte

Anleitung

Schritt 1

Bereiten Sie sich nach Möglichkeit auf eine bevorstehende Veranstaltung vor. Informieren Sie sich über das Thema der Verhandlungen, prüfen Sie die maximal verfügbare Menge an Materialien. Sie sollten mit dem Vokabular und der Essenz des Themas in Fremdsprachen und Muttersprachen bestens vertraut sein. Direkt während der Verhandlungen können Sie nur einige Details (Zahlen, Eigennamen, kleine Nuancen) klären.

Schritt 2

Wenn Sie eingeladen wurden, ein Gespräch in einem Bereich zu übersetzen, den Sie als Spezialist überhaupt nicht verstehen, versuchen Sie, das Thema möglichst schnell zu erfassen. Wenn Sie sich bei einem der Teilnehmer entschuldigen, haben Sie das Recht, dem anderen einige klare und kurze Fragen zu stellen. Zum Beispiel, um das Wesen der Begriffe zu klären, ohne die es Ihnen unmöglich ist, eine korrekte Übersetzung zu erstellen.

Schritt 3

Verwenden Sie beim Konsekutivdolmetschen, wenn Sie zuerst einem Gesprächspartner zuhören und dann laut übersetzen, Kursivschrift. Erfassen Sie Ihre Hauptgedanken mit Symbolen und schreiben Sie alle präzisen Wörter und Zahlen vollständig auf. In der Regel bestimmt nicht Sie, sondern der Sprecher den Rhythmus und die Lautstärke der zu übersetzenden Phrase. Wenn ein Verhandlungsführer jedoch vergisst, für die Versetzung eine Pause einzulegen, können Sie ihm höflich und vorsichtig signalisieren, dass er aufhören soll.

Schritt 4

Beim Simultandolmetschen (wenn Sie gleichzeitig mit dem Sprecher flüsternd übersetzen) besteht Ihre Aufgabe darin, deutlich und mit ausreichender Lautstärke zu sprechen. Ihre Professionalität und Ihre Fähigkeit, gleichzeitig zuzuhören und zu sprechen, stehen im Vordergrund. Sie werden keine Zeit mehr haben, etwas zu klären, sowie die Möglichkeit, zu fragen, was Sie gehört haben. In diesem Fall müssen Sie äußerst gesammelt sein. Ein heikler Moment: Achten Sie auf die Frische Ihres Atems, da Sie so nah wie möglich mit dem Gesprächspartner sprechen müssen.

Schritt 5

Wenn über Essen verhandelt wird, was häufig vorkommt, darf man nicht essen. Sie können sich höchstens ein paar Schlucke eines Erfrischungsgetränks (Wasser, Saft, Kaffee) leisten, während einer der Gesprächsteilnehmer spricht. Etwas zu kauen, auch sehr schnell, oder alkoholische Getränke zu trinken, ist inakzeptabel.

Empfohlen: